« テルミン大学2期1回目 | メイン | 5分で分かるDTM »
2005年04月04日
ブックレビュー「ダヴィンチ・コード」
ベストセラーを読むのは恥ずかしい。
セカチューはさすがに敬遠したが、この「ダヴィンチ・コード」、フジと日テレの特番攻撃に轟沈してしまった。我ながらまんまとブームに乗せられてしまったと思う。
内容は、フツーに面白い。
面白いんだけどアザとい。乗ったら最後、窮地につぐ窮地。ジェットコースターストーリー。なんだろうなー。シドニーシェルダンをうんちくで固めた感じだろうか。読んでいる最中は面白いけど、読み終わったら何も残らないタイプの面白さ。別に否定するってのではなく、娯楽小説として十分アリだと思う。
謎解きと言うか、暗号というか、そういうものがあるんだが、冒頭のダイイングメッセージより、その被害者本人が生前に残した、もっとも大切な暗号のほうがカンタンなのには笑ってしまう。たぶん読者サービスなんだろう。暗号を解けずに四苦八苦するインテリ主人公を尻目に、暗号を解いてしまう読者。ああ、おれって頭いいじゃん。なんかすごくね?そんな感じ。
うんちく部分は面白かった。
うんちくをいかに面白く読ませるか、ということに主眼をおいたとすると、この構成は成功だと思う。
ヨーロッパってのは、芸術にしても建築にしてもキリスト教が徹底して支配してるんだなぁ、と思う。ダヴィンチコードが話題になるのも、そもそもこの話がなりたつのも、そういったキリスト教的土台がかかせない。ヤオヨロズの神的な柔軟な宗教観をもつ日本人には理解しがたい世界だが、壮麗な寺院や、神々しい絵画を見ると、ああ、神様ってのはスゴイなぁ、と単純に思う。
ローマ法王さんが亡くなった。
次の法王の選出方法は、教皇の次に偉い人たち、枢機卿(この漢字カッコいいと思う。)での選挙で決まるらしい。誰が良いか投票して、最終的に3分の2以上の票がひとりに集まるまで、繰り返し行うそうだ。その選挙を「コンクラーベ」と言う。まさに根競べな選挙だ。
また難しい時期に行うものだ。
こないだ行ったヒルズのイベント「戦争を語る」で軍事評論家の岡部いさく氏が言った。
「世界が平和でありますように」
世界は皮肉に満ちている。
ダ・ヴィンチ・コード (上)
ダン・ブラウン 越前 敏弥
by G-Tools
ダ・ヴィンチ・コード (下)
ダン・ブラウン 越前 敏弥
by G-Tools
2005 04 04 [雑文・ブックレビュー] | 編集
トラックバック
このリストは、次のエントリーを参照しています: ブックレビュー「ダヴィンチ・コード」:
» Grants from Grants
[...]N grants small business grants college grants federal grants and grants sma... [続きを読む]
トラックバック時刻: 2006年10月29日 20:20
» 8d556d9dd541aa3a8dc6 from 8d556d9dd541aa3a8dc644e10fd24d72
8d556d9dd541aa3a8dc644e10fd24d728d556d9dd54... [続きを読む]
トラックバック時刻: 2006年11月09日 04:24
» refinance mortgage oregon from refinance mortgage oregon
a_Ya__a__a__a_Ta_ra_a,^a,_a_-a__a_S~a_,a_-a__a_Ta_, [続きを読む]
トラックバック時刻: 2006年12月10日 20:53









コメント
おはようございます。
ワタクシもベストセラーを読むのはいつも遠慮している方なのですが、父が買って参りましたので「ダヴィンチ・コード」読みました。(流行よりかなり遅れて)
再読しなくてもよいけれど、暇つぶしには面白い本ですね。一気に読んでしまいました。(一気に読めるということは後で何も残らなかったりしますね)
でも、本の中にでてくる絵画や建造物には奥深さがあるので、そういった物を知るということにもこの本は貢献しているのかもしれませんね。
投稿者 マキ : 2005年04月06日 06:57
この本のうんちくの面白いとこは、誰でも知ってるような絵画や寺院から、あっと驚く新解釈を引き出すとこですね。うんちくの元ネタは小説中でも紹介されてる本だったりするんですが、そのネタを元に、スピード感あふれる物語に仕立てたことは大正解だったと思います。
巻末の解説で荒俣宏がちゃっかり宣伝してた荒俣氏の小説を今読んでます。ネタ本が同じなんで、うんちくはかぶるんですが、荒俣氏特有のねちっこい文章と、ホラー的トンデモ解釈で、こいつもなかなか面白いです。
投稿者 ときわ : 2005年04月06日 23:21
私も中国出席中の暇潰しにと新宿駅で購入して読み始めたところ、香港に着いた頃には上巻を読了。下巻も2日で読了。暇潰しになりませんでした。息もつかせぬ展開、売れるのも良くわかります。私が飛行機に乗って読んでいたとき、後ろの席の香港人も中国語版を読んでいたくらいでしたから。
投稿者 線文字B : 2005年05月08日 22:13
>線文字Bさん
ひゃ~~。いったい何ヶ国語に訳されてるのでしょう?世界的ベストセラーって凄いなぁ。ダヴィンチってのは漢字にするとどんな風になるのかが気になります。
投稿者 ときわ : 2005年05月08日 23:28
>ときわさん
davinci codeは、達文西密石馬(石へんに馬)と書きます。
達文西がダビンチです。ちなみにレオナルドは李奧那多です。
李奧那多達文西....まるで戒名みたいです(笑)。ちなみに
李奧那多狄卡皮歐は、デカプリオ様です。
投稿者 線文字B : 2005年05月09日 13:17
>線文字Bさん
ありがとうございます。
やっぱりなんとなく音読みですね。
狄卡皮歐ってのはまた、こう、性悪そうな漢字がそろってますね!毛唐どもに高級な漢字は使わん、という中華思想っぽさを感じます(笑。
投稿者 ときわ : 2005年05月10日 23:34